人遭难,我岂不为他哭泣呢。人穷乏,我岂不为他忧愁呢。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?

我心里烦扰不安,困苦的日子临到我身。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.

我与野狗为弟兄,与鸵鸟为同伴。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

I am a brother to dragons, and a companion to owls.

你要用皂荚木作一座烧香的坛。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.

要作两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.

亚伦在坛上要烧馨香料作的香,每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.

黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭,素祭,也不可浇上奠祭。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.

亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.

耶和华晓谕摩西说,免费

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And the LORD spake unto Moses, saying,

2122232425 共334条